رواء الروح
24-06-2012, 11:55 AM
بسم الله الرحمن الرحيم
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
http://a5.sphotos.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-snc7/600877_450591771625776_24097790_n.jpg (http://a5.sphotos.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-snc7/600877_450591771625776_24097790_n.jpg)
قوله تعالى : " واستكبر هو وجنوده في الأرض بغير الحق وظنوا أنهم إلينا لا يرجعون " أي طغوا وتجبروا وأكثروا في الأرض الفساد واعتقدوا أنه لا قيامة ولا معاد " فصب عليهم ربك سوط عذاب إن ربك لبالمرصاد " .
وَاسْتَكْبَرَ فرعون ، هُوَ وَجُنُودُهُ عن الإيمان ، فِي الأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ سورة القصص آية 39 يعني : بالمعاصي ، وَظَنُّوا يقول : وحسبوا ، أَنَّهُمْ إِلَيْنَا لا يُرْجَعُونَ سورة القصص آية 39 أحياء بعد الموت في الآخرة.
يقول الله عز وجل : فَأَخَذْنَاهُ وَجُنُودَهُ فَنَبَذْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ سورة القصص آية 40 يعني : فقذفناهم في نهر النيل الذي بمصر ، فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الظَّالِمِينَ سورة القصص آية 40 يعني المشركين ، أهل مصر ، كان عاقبتهم الغرق.
تراجم للآية بعدة لغات//
قوله تعالى : " واستكبر هو وجنوده في الأرض بغير الحق وظنوا أنهم إلينا لا يرجعون " أي طغوا وتجبروا وأكثروا في الأرض الفساد واعتقدوا أنه لا قيامة ولا معاد " فصب عليهم ربك سوط عذاب إن ربك لبالمرصاد "
الترجمة الإنجليزية:39 - And he was arrogant and insolent in the land, beyond reason, he and his hosts: they thought that they would not have to return to Us!
الترجمة الفرنسية : 39 - Et il s\'enfla d\'orgueil sur terre ainsi que ses soldats, sans aucun droit. Et ils pensèrent qu\'ils ne seraient pas ramenés vers Nous.
الترجمة الإيطالية :39 - Fu superbo sulla terra, senza ragione, e le sue armate insieme con lui E davvero credevano che non sarebbero stati ricondotti a Noi!
الترجمة الألمانية :39 - Er und seine Heerscharen betrugen sich hoffنrtig im Land ohne irgendeine Rechtfertigung. Und sie wنhnten, daك sie nie zu Uns zurückgebracht werden würden.
الترجمة الهولندية :39 - En hij en zijn legers handelden ten onrechte aanmatigend in het land. En zij dachten, dat zij nooit naar Ons zouden worden teruggebracht.
الترجمة التركية :39 - O ve askerleri, yeryüzünde haksz yere büyüklük tasladlar ve gerçekten bize dِndürülmeyeceklerini sandlar.
الترجمة البوسنية :39 - I uzoholi se on i vojske njegove na zemlji bez prava, i misliڑe da se oni Nama neوe vratiti.
الترجمة الإندونيسية :39 - Dan berlaku angkuhlah Firaun dan bala tentaranya di bumi (Mesir) tanpa alasan yang benar dan mereka menyangka bahwa mereka tidak akan dikembalikan kepada Kami.
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
http://a5.sphotos.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-snc7/600877_450591771625776_24097790_n.jpg (http://a5.sphotos.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-snc7/600877_450591771625776_24097790_n.jpg)
قوله تعالى : " واستكبر هو وجنوده في الأرض بغير الحق وظنوا أنهم إلينا لا يرجعون " أي طغوا وتجبروا وأكثروا في الأرض الفساد واعتقدوا أنه لا قيامة ولا معاد " فصب عليهم ربك سوط عذاب إن ربك لبالمرصاد " .
وَاسْتَكْبَرَ فرعون ، هُوَ وَجُنُودُهُ عن الإيمان ، فِي الأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ سورة القصص آية 39 يعني : بالمعاصي ، وَظَنُّوا يقول : وحسبوا ، أَنَّهُمْ إِلَيْنَا لا يُرْجَعُونَ سورة القصص آية 39 أحياء بعد الموت في الآخرة.
يقول الله عز وجل : فَأَخَذْنَاهُ وَجُنُودَهُ فَنَبَذْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ سورة القصص آية 40 يعني : فقذفناهم في نهر النيل الذي بمصر ، فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الظَّالِمِينَ سورة القصص آية 40 يعني المشركين ، أهل مصر ، كان عاقبتهم الغرق.
تراجم للآية بعدة لغات//
قوله تعالى : " واستكبر هو وجنوده في الأرض بغير الحق وظنوا أنهم إلينا لا يرجعون " أي طغوا وتجبروا وأكثروا في الأرض الفساد واعتقدوا أنه لا قيامة ولا معاد " فصب عليهم ربك سوط عذاب إن ربك لبالمرصاد "
الترجمة الإنجليزية:39 - And he was arrogant and insolent in the land, beyond reason, he and his hosts: they thought that they would not have to return to Us!
الترجمة الفرنسية : 39 - Et il s\'enfla d\'orgueil sur terre ainsi que ses soldats, sans aucun droit. Et ils pensèrent qu\'ils ne seraient pas ramenés vers Nous.
الترجمة الإيطالية :39 - Fu superbo sulla terra, senza ragione, e le sue armate insieme con lui E davvero credevano che non sarebbero stati ricondotti a Noi!
الترجمة الألمانية :39 - Er und seine Heerscharen betrugen sich hoffنrtig im Land ohne irgendeine Rechtfertigung. Und sie wنhnten, daك sie nie zu Uns zurückgebracht werden würden.
الترجمة الهولندية :39 - En hij en zijn legers handelden ten onrechte aanmatigend in het land. En zij dachten, dat zij nooit naar Ons zouden worden teruggebracht.
الترجمة التركية :39 - O ve askerleri, yeryüzünde haksz yere büyüklük tasladlar ve gerçekten bize dِndürülmeyeceklerini sandlar.
الترجمة البوسنية :39 - I uzoholi se on i vojske njegove na zemlji bez prava, i misliڑe da se oni Nama neوe vratiti.
الترجمة الإندونيسية :39 - Dan berlaku angkuhlah Firaun dan bala tentaranya di bumi (Mesir) tanpa alasan yang benar dan mereka menyangka bahwa mereka tidak akan dikembalikan kepada Kami.